Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



כל התרגומים

חיפוש
כל התרגומים - hanternoz

חיפוש
שפת המקור
שפת המטרה

תוצאות 41 עד 60 מ קרוב ל64
<< הקודם1 2 3 4 הבא >>
32
שפת המקור
צרפתית S'il te plaît, petit korrigan ...
S'il te plaît, petit korrigan réveille-toi

תרגומים שהושלמו
ברֵטוֹנית Korriganig
65
שפת המקור
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
פורטוגזית ברזילאית Então agora voce fala bretão? Vamos tentar falar...
Então agora voce fala bretão? Vamos tentar falar juntos e aprender a nova lingua!

תרגומים שהושלמו
ברֵטוֹנית Komz a rez
32
שפת המקור
צרפתית La Vie est une Mort. La Mort est une Vie.
La Vie est une Mort.
La Mort est une Vie.
Bonjour, je recherche une traduction en priorité, des plus fidèle de ces deux phrases en Irlandais Gaélique et Cymrique. Mais aussi en Russe, japonnais et Irlandais.

Ces deux phrases ont un rôle important dans un dessin qui accompagne un poème.

תרגומים שהושלמו
אנגלית Life is a Death.
רוסית Жизнь есть смерть. Смерть есть жизнь.
ברֵטוֹנית Ur mervel eo ar vuhez
עברית החיים הם מוות.
13
שפת המקור
צרפתית bretagne à ma vie
bretagne à ma vie

תרגומים שהושלמו
ברֵטוֹנית Breizh da ma buhez
91
שפת המקור
פורטוגזית Espero por ti meu amor
Espero por ti meu amor. És e sempres serás a minha pulguinha.

Espero por ti meu amor, estou magoado mas amo-te.

תרגומים שהושלמו
ברֵטוֹנית Gortoz a ran ac'hanout
11
שפת המקור
פורטוגזית ברזילאית "Mente Aberta"
"Mente Aberta"
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

תרגומים שהושלמו
יוונית "Ανοιχτό Μυαλό"
ערבית "مُنفتح"
ברֵטוֹנית Spered digor
79
שפת המקור
פורטוגזית ברזילאית Muito obrigado Süleyman
Muito obrigado Suleyman, eu adorei seu recado. obrigado muito obr. bjosssssssssssssssssssssssss...
Bu mesaji bana gönderen kişiye bir doğum günü mesajı atmıştım cevap olarak geldi.

תרגומים שהושלמו
אנגלית Thank you very much Suleyman
טורקית Çok teÅŸekkür ederim Süleyman
281
שפת המקור
אנגלית i'm so annoyed at everything and everyone!!...
I'm so annoyed at everything and everyone!!
firstly I wish you would say you loved me, if you did love me you would sign up to cucumis.org to translate this, and if you were a good friend you wouldn't be in such a mood with me :(:(
Tom I really like you but I don't know if you feel the same, I'm scared. And yes I'm drunk lol
haha please do this quick, even if it isn't that accurate :):)

תרגומים שהושלמו
צרפתית Tout m'ennuie
395
שפת המקור
גרמנית Hallo, du mochtest ein Semester in Deutschland...
Hallo, du möchtest ein Semester in Deutschland studieren?? Denke fuer Ingenieurwesen ist Stuttgart oder Aachen am besten, habe einen französischen Freund,der momentan in Stuttgart am studieren ist und ihm gefällt es dort sehr gut.
Hier die Unterschiede, eine weste ist was man ueber ein Hemd anzieht, ohne Arme, wie zum beispiel eine Rettungsweste, ein Anzug zieht man zum Beispiel bei einer Hochzeit oder zu einem wichtigen Anlass an. Und eine Jacke ist was man jeden Tag anzieht, bevor man aus dem Haus geht.
s'il vous plait j'aimerai que vous m'aidiez à raduire ce texte que je n'arrive pas à serner ce que ça veut dire. merci de votre bonne comprehension.

תרגומים שהושלמו
צרפתית Salut, tu aimerais étudier en Allemagne...
130
שפת המקור
אנגלית no...should
"Capitalist leaders suggested that no government should have the legal privilege to take away a significant portion of personal wealth through taxation."
Bonjour,

Je suis en train de traduire une partie d'un livre
(nous sommes trois bénévoles dessus)intitulé "After Capitalism" qui a déjà été traduit en portugais, espagnol, allemand mais pas encore en français.
J'ai traduit la phrase ainsi:
"Les leaders capitalistes suggérèrent qu’aucun gouvernement ne devrait avoir la prérogative de s’emparer d’une part significative de la richesse personnelle à travers la taxation."

Mais çà me semble une traduction un peu tordue.
J'ai peur de faire un contre-sens. Pourquoi n'y a t-il pas shouldn't après no ? (no government shouldn't)
Peut-on traduire "legal privilege" par prérogative ?

Merci!

תרגומים שהושלמו
צרפתית Les leaders capitalistes
594
שפת המקור
אנגלית The moving 2008
Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...

Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).

This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.

[flimg=http://www.cucumis.org/images/danishbrute.jpg]Danish brute[/flimg] It's also important to know that [userid=21837] & [userid=61775] are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...

תרגומים שהושלמו
בולגרית Преместването 2008
פורטוגזית ברזילאית A mudança de 2008
שוודית Flytten 2008
צרפתית Salut ! Cucumis vient de changer de serveur.
הונגרית Költözés 2008
סרבית Zdravo! Cucumis je promenio server.
ספרדית La mudanza de 2008
רוסית Всупая в 2008
נורווגית Flytting 2008
יוונית Γεια σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server...
פולנית Przeniesienie 2008
סינית מופשטת 即将到来的2008
גרמנית Umzug 2008
איטלקית Lo spostamento effettuato nel 2008
אספרנטו La translokiĝo je 2008
קטלנית El moviment 2008
הולנדית Cucumis verhuist naar nieuwe server
סינית 即將到來的2008
אוקראינית Вступаючи в 2008
פורטוגזית A mudança de 2008
סלובקית 2008 v pohybe
דנית Flytning 2008
עברית המעבר 2008
רומנית Mutarea din 2008
ערבית تحرك سنة 2008
צ'כית Premisteni provedene v 2008
קרואטית Zdravo! CUCUMIS je promjenio server....
טורקית 2008'e Hareket
ליטאית Sveiki! Cucumis persikÄ—lÄ— į naujÄ… serverį.
כורדית Ber Bi 2008ê
אלבנית Zhvendosje 2008
קוראנית 이사 2008
פרסית اسباب‌کشی 2008
22
שפת המקור
צרפתית Tous ensemble pour Languidic
Tous ensemble pour Languidic

תרגומים שהושלמו
ברֵטוֹנית Holl asembles
<< הקודם1 2 3 4 הבא >>